Quitte ou double
2024 site specific installation: wood, fabric, counterfeit bills, role-playing dice, hats, shoes
Entre deux portes Jeunesse et Arts plastiques
La formule laisse supposer un choix, mais comment s’en sortir s’il faut soit renoncer soit miser plus gros, au risque de perdre davantage. La fortune sinon rien, le succès ou la mort. La mise en scène en triptyque induit une double contrainte, de sorte que toute sortie s’en retrouve condamnée. On est dans la course, même si on ronge son frein, mieux vaut ça que rester dans l’ombre. Ce jeu cruel, dont les règles idolâtrent les gagnants en relayant les perdants aux oubliettes, c’est aussi celui du marché de l’art et de la soif de notoriété. Carole Louis célèbre une remise de prix espiègle et grinçante, qui ne craint l’étoffe scurrile d’une farce de mauvais goût.
The formula suggests a choice, but how do you get out of it if you have to either give up or bet more, at the risk of losing more. Fortune or nothing, success or death. The triptych staging induces a double constraint, so that any way out is doomed. You’re in the race, even if you’re chomping at the bit – better that than staying in the shadows. This cruel game, whose rules idolize the winners while relegating the losers to oblivion, is also that of the art market and the thirst for notoriety. Carole Louis celebrates a mischievous, gritty awards show that’s not afraid of the scurrilous fabric of a tasteless farce.